HtmlToText
musee antoine lecuyer musées le théâtre? une véritable passion posted on june 6, 2018 by admin vous l’aurez deviné en surfant sur ce site, je nage dans la polyvalence. le mot touche-à-tout m’agace un peu (touche-à-tout est souvent péjoratif). je revendique cette liberté de pouvoir travailler partout pour de courtes, de moyennes ou de longues périodes, dans différents secteurs. je réfute les étiquettes. auteur, éditeur, metteur en scène, professeur de langue italienne, traducteur, conférencier, organisateur,… si vous désirez prendre contact avec moi pour l’une de ces activités, n’hésitez pas en m’envoyant un fax au numéro ci-après (france): +33.1.70719211 – vous pouvez aussi m’envoyer un mail à patricklowie@biliki.com – indiquez bien votre nom, prénom et numéro de téléphone car si votre demande m’intéresse je vous appellerai où que vous soyez dans le monde. si ce n’est pas pour une traduction porno , spécifiez bien les dates de début et de fin de votre projet, cela me permettra de vérifier également mon emploi du temps. je vous remercie d’avance et j’espère vraiment vous être utile. services de traduction traducteur italien®français – diplômé de l’université de sienne (italie). je suis à votre disposition pour traduction de textes poétiques, romans, nouvelles, critiques, au départ de l’italien vers le français. n’hésitez pas à me contacter pour un devis entièrement gratuit, en m’envoyant vos documents par télécopies au numéro ci-après (france) : +33.1.70719211 lectures poétiques “la tentation du lait et du miel” – texte poétique qui raconte l’histoire de yaron et de nihad. deux jeunes : l’un palestinien, l’autre israélien. des amis d’enfance. un amour de longue date que le mur va tenter de briser. 30 minutes “le plongeoir” – un monologue extrait de la pièce du même nom. le plongeoir relie deux mondes : celui du rêve et celui de la réalité. pour le personnage, rien à faire : la réalité est qu’il faut plonger pour survivre. théâtre je recherche un co-producteur pour monter la pièce “le centième nom” de michel giliberti à paris et des salles pour présenter “le plongeoir” en europe. présentation de mes livres pour toutes présentations dans librairie, centre culturel, instituts français, foires ou salons de livres, n’hésitez pas à me contacter en m’envoyant un fax au numéro ci-après. entretien susanne juul: directrice des editions gaia posted on may 6, 2017 by admin susanne juul : je ne m’estime pas en être une spécialiste… néanmoins, depuis vingt ans que je vis en france, j’ai toujours le sentiment que le lectorat français en a une vue incomplète qui reflète surtout l’image qu’il se fait du climat de ses hautes latitudes, un peu noir, voire sinistre et tourmenté, alors qu’elle est bien plus riche ! a l’inverse, les danois ont un peu peur de la littérature française, qu’ils voient comme trop intellectuelle et compliquée, ce qui tout aussi réducteur. en tant que danoise, quelles différences voyez-vous entre les littératures danoise, norvégienne et suédoise ? comparé à la norvège, le danemark actuel concentre ses énergies sur le cinéma, qui évolue plus que la littérature, laquelle tend généralement au roman minimaliste et intimiste à quelques belles exceptions près. la littérature norvégienne se distingue par plus de grands romans épiques, un mouvement récent mais qui s’inscrit dans une ancienne tradition à laquelle gunnar staalesen entend revenir avec ses polars, celle qui raconte de vraies histoires concernant tout le monde… la norvège a connu plus de bouleversements historiques que le danemark : centenaire de son indépendance en 2005, boom pétrolier dans les années 1960-70 qui transforma son économie rurale et pauvre en une société riche et développée… cela semble transparaître en littérature, dans la vie culturelle et même dans la vie politique. au danemark en revanche, on semble peu soucieux de l’avenir et guère préoccupé que la droite au pouvoir ait pour la deuxième fois eu besoin du soutien du dansk folkeparti ( litt. parti du peuple danois ), l’équivalent du front national … y a-t-il une communauté littéraire en scandinavie ? par exemple, les suédois ont-ils plus d’affinités avec un écrivain danois qu’allemand ou français ? non curieusement, il n’y a pas tellement de sentiment communautaire alors que les scandinaves se comprennent entre eux et peuvent parfaitement lire dans les trois langues… ils ne se lisent pas dans une langue autre que la leur, ce qui implique que les romans suédois et norvégiens soient traduits en danois et inversement, alors que les langues sont si proches. ils ont des liens traditionnellement forts avec l’allemagne, mais comme en france, pour se détendre on préfère le film anglais ou américain à la télévision au film allemand, à moins de le regarder pour faire bien… en fait, les scandinaves sont plus portés vers les auteurs anglophones que sur les leurs, comme pour tout ce qui est anglo-saxon, anglais et américain, contrairement à la france où on lit d’abord les auteurs français qu’on distingue clairement de la littérature étrangère. normal, car les pays nordiques étant petits, on devient vite claustrophobe si on ne franchit pas les frontières… en france, le roman est roi. suivi du polar. qu’en est-il en scandinavie ? le roman prime aussi. en norvège, le polar aujourd’hui occupe bien le marché, en partie parce qu’il traite de la vie quotidienne : policiers et détectives peuvent aller partout dans la société et tout raconter en restant crédible, alors que le héros de roman ne peut évoluer que dans les milieux proches de lui. les protagonistes sont plus faciles à utiliser dans les romans policiers, raison pour laquelle staalesen et davidsen, par exemple, ont opté pour de genre, plus strict en apparence mais en fait très libre, avec d’importantes questions sociales ou historiques traitées. ainsi, depuis dix ans, la tendance du polar nordique est au retour sur la seconde guerre mondiale comme d’ailleurs la littérature de manière générale, comme pour revenir sur ce qui aurait été occulté. il y a aussi le fait que le conflit est antérieur aux générations actuelles, qui peuvent lire sans sentiment douloureux et assouvir leur curiosité… a cet égard, aux dernières boréales de normandie à caen ( festival annuel d’art et littérature nordiques, en novembre ), il fut question de la guerre et de l’après-guerre. deux de nos jeunes auteurs nés après guerre, peter h. fogtdal ( le front chantilly) et peter adolphsen, tinrent des propos pourtant relativement peu provocateurs pour le débat, mais leur jeunesse sans doute provoqua la réaction de trois septuagénaires, qui se levèrent du public et les tancèrent sur ce qu’ils n’avaient pas vécu… malgré le temps, la guerre demeure encore un sujet délicat et sensible… la lecture est-elle valorisée en scandinavie ? comment les livres sont-ils promus et connus ? elle est certainement plus populaire qu’en france où, élite et grands lecteurs à part, la majorité lit peu ou pas du tout ! or en scandinavie, le livre est un bien beaucoup plus commun et populaire, sans doute par tradition et culture : nuits et hiver étant plus longs, on vit plus chez soi que dans les pays du sud… ainsi, dans tout hameau de campagne, il y a une bibliothèque où on trouve ce qu’on veut, quitte à recourir au prêt inter-bibliothèques, dans des délais brefs. et tout le monde vient, du gamin au maçon qui finit sa journée et passe prendre ses bouquins… a ce propos, à la sortie du seigneur des anneaux dans les salles danoises, le roman de tolkien a été réédité à 350.000 exemplaires, ce qui est quand même extraordinaire pour un pays de 5 millions d’habitants, y compris aveugles et nourrissons. mais il n’y a pas d’émissions littéraires comme nous les connaissons en france : la radiotélévision scandinave est moins riche qu’en france, où on trouve des documentaires sur toutes sortes de sujets ! la télévision danoise par exemple est soporifique, alors que la presse écrite accorde bien plus de place aux livres ! en france les pages littéraire
Informations Whois
Whois est un protocole qui permet d'accéder aux informations d'enregistrement.Vous pouvez atteindre quand le site Web a été enregistré, quand il va expirer, quelles sont les coordonnées du site avec les informations suivantes. En un mot, il comprend ces informations;
%%
%% This is the AFNIC Whois server.
%%
%% complete date format : DD/MM/YYYY
%% short date format : DD/MM
%% version : FRNIC-2.5
%%
%% Rights restricted by copyright.
%% See https://www.afnic.fr/en/products-and-services/services/whois/whois-special-notice/
%%
%% Use '-h' option to obtain more information about this service.
%%
%% [2600:3c03:0000:0000:f03c:91ff:feae:779d REQUEST] >> museeantoinelecuyer.fr
%%
%% RL Net [##########] - RL IP [#######...]
%%
domain: museeantoinelecuyer.fr
status: ACTIVE
hold: NO
holder-c: ANO00-FRNIC
admin-c: JEGY2-FRNIC
tech-c: GYJE106-FRNIC
zone-c: NFC1-FRNIC
nsl-id: NSL159238-FRNIC
registrar: Soluciones Corporativas IP, SLU
Expiry Date: 10/04/2018
created: 19/05/2016
last-update: 15/06/2017
source: FRNIC
ns-list: NSL159238-FRNIC
nserver: ns143.neubox.net
nserver: ns144.neubox.net
nserver: ns245.neubox.net
source: FRNIC
registrar: Soluciones Corporativas IP, SLU
type: Isp Option 1
address: C/Ses Parres, 21 1°
address: 07500 MANACOR
country: ES
phone: +34 871 986600
fax-no: +34 871 986601
e-mail: info@scip.es
website: http://www.scip.es
anonymous: NO
registered: 03/01/2011
source: FRNIC
nic-hdl: ANO00-FRNIC
type: PERSON
contact: Ano Nymous
remarks: -------------- WARNING --------------
remarks: While the registrar knows him/her,
remarks: this person chose to restrict access
remarks: to his/her personal data. So PLEASE,
remarks: don't send emails to Ano Nymous. This
remarks: address is bogus and there is no hope
remarks: of a reply.
remarks: -------------- WARNING --------------
registrar: Soluciones Corporativas IP, SLU
changed: 12/02/2017 anonymous@anonymous
anonymous: YES
obsoleted: NO
eligstatus: ok
eligdate: 12/02/2017 02:54:04
source: FRNIC
nic-hdl: JEGY2-FRNIC
type: PERSON
contact: Josue Emmanuel Gio Yah
address: Rudolfstrase 14
address: 11800 Berlin
address: Berlin
country: DE
phone: +49 305770000
e-mail: josue@giomexia.com
registrar: Soluciones Corporativas IP, SLU
changed: 11/02/2017 nic@nic.fr
anonymous: NO
obsoleted: NO
source: FRNIC
nic-hdl: GYJE106-FRNIC
type: PERSON
contact: Gio Yah Josue Emmanuel
address: Rudolfstrase 14
address: 11800 Berlin
address: Berlin
country: DE
phone: +49 305770000
e-mail: josue@giomexia.com
registrar: Soluciones Corporativas IP, SLU
changed: 10/04/2017 nic@nic.fr
anonymous: NO
obsoleted: NO
source: FRNIC
REFERRER http://www.nic.fr
REGISTRAR AFNIC
SERVERS
SERVER fr.whois-servers.net
ARGS museeantoinelecuyer.fr
PORT 43
TYPE domain
RegrInfo
DISCLAIMER
%
% This is the AFNIC Whois server.
%
% complete date format : DD/MM/YYYY
% short date format : DD/MM
% version : FRNIC-2.5
%
% Rights restricted by copyright.
% See https://www.afnic.fr/en/products-and-services/services/whois/whois-special-notice/
%
% Use '-h' option to obtain more information about this service.
%
% [2600:3c03:0000:0000:f03c:91ff:feae:779d REQUEST] >> museeantoinelecuyer.fr
%
% RL Net [##########] - RL IP [#######...]
%
REGISTERED yes
ADMIN
HANDLE JEGY2-FRNIC
TYPE PERSON
CONTACT Josue Emmanuel Gio Yah
ADDRESS
Rudolfstrase 14
11800 Berlin
Berlin
COUNTRY DE
PHONE +49 305770000
EMAIL josue@giomexia.com
SPONSOR Soluciones Corporativas IP, SLU
CHANGED 2017-02-11
ANONYMOUS NO
OBSOLETED NO
SOURCE FRNIC
TECH
HANDLE GYJE106-FRNIC
TYPE PERSON
CONTACT Gio Yah Josue Emmanuel
ADDRESS
Rudolfstrase 14
11800 Berlin
Berlin
COUNTRY DE
PHONE +49 305770000
EMAIL josue@giomexia.com
SPONSOR Soluciones Corporativas IP, SLU
CHANGED 2017-04-10
ANONYMOUS NO
OBSOLETED NO
SOURCE FRNIC
OWNER
HANDLE ANO00-FRNIC
TYPE PERSON
CONTACT Ano Nymous
REMARKS
-------------- WARNING --------------
While the registrar knows him/her,
this person chose to restrict access
to his/her personal data. So PLEASE,
don't send emails to Ano Nymous. This
address is bogus and there is no hope
of a reply.
-------------- WARNING --------------
SPONSOR Soluciones Corporativas IP, SLU
CHANGED 2017-02-12
ANONYMOUS YES
OBSOLETED NO
ELIGSTATUS ok
ELIGDATE 12/02/2017 02:54:04
SOURCE FRNIC
DOMAIN
STATUS ACTIVE
HOLD NO
SPONSOR Soluciones Corporativas IP, SLU
EXPIRY DATE 10/04/2018
CREATED 2016-05-19
CHANGED 2017-06-15
SOURCE FRNIC
HANDLE NSL159238-FRNIC
NSERVER
NS143.NEUBOX.NET 65.99.252.155
NS144.NEUBOX.NET 174.136.25.221
NS245.NEUBOX.NET 66.240.233.151
NAME museeantoinelecuyer.fr
Go to top